Monochrome
[Romanized:]
Sora o irodoru nanairo no yume
Zutto konomama mite itakatta
Kinō made kagayaite ita
Kiraboshi de saemo
I don't know what to say
I don't know what to say
Iro aseteku kara
Ano monokurōmu no
Hanabi nara bokura wa
Naniiro de egakou yozora o
Ame ni furarete kogoeru yoru wa
Sukoshi dake demo soba ni itakatta
Ash*ta made kanjite itai
Nukumori de sae mo
You don't have to say it
You don't have to say it
Samete shimaukara
Ano monokurōmu no
Hanabi nara bokura wa
Nijiiro de egakou yozora o
Ragunaroku no tasogare ni
Bokura wa nani o miteru
Nagai nagai yoru datte
Yagate asa wa kurukara
Monokurōmu no
Hanabi nara bokura wa
Nijiiro de tsutsumou sekai o
Waratte
[Japanese:]
空を彩る ナナイロの夢
ずっとこのまま 見ていたかった
昨日まで 輝いていた
キラボシでさえも
I don't know what to say
I don't know what to say
色褪せてくから
あのモノクロームの
花火なら 僕らは
何色で描こう 夜空を
雨に降られて 凍える夜は
少しだけでも 側にいたかった
明日まで 感じていたい
温もりでさえも
You don't have to say it
You don't have to say it
冷めてしまうから
あのモノクロームの
花火なら 僕らは
虹色で描こう 夜空を
ラグナロクの黄昏に
僕らは何を見てる
長い長い夜だって
やがて朝は来るから
モノクロームの
花火なら 僕らは
虹色で包もう 世界を
笑って
[English translation:]
The sky decorated in a spectrum of dreams
I wanted to look at it forever
Even the bright star that was shining yesterday
I don't know what to say
I don't know what to say
Is fading away
That monochrome
Firework
What color can we imagine the night sky?
Being drenched by the rain and freezing in the night
I wanted to be by your side even just for a little while
The warmth I want to feel until tomorrow
You don't have to say it
You don't have to say it
Will vanish eventually
That monochrome
Firework, we will
Imagine the night sky in rainbow colors
During the dusk of Ragnarok
What are we to see
No matter how long the night
The morning will arrive
Monochrome
Firework, we will
Illuminate the world in rainbow colors
Just smile