Amorfoda
[Estribillo]
No quiero que má' nadie me hable de amor
I don't want anyone to talk to me about love anymore.
Expresses exhaustion and rejection of love, likely due to past hurt.
Ya me cansé, to' eso' truco' ya me lo' sé
I'm tired of it, I know all those tricks.
He’s become jaded by deceit and manipulations he has experienced in relationships.
Eso' dolore' lo' pasé, yeh, yeh, yeh
I’ve been through that pain.
Highlights his emotional resilience after enduring heartbreak.
No quiero que má' nadie me hable de amor (No, no)
I don't want anyone to talk to me about love anymore (No, no).
Reinforces his desire to avoid romance, emphasizing his frustration with love.
Ya me cansé, to' eso' truco' ya me lo' sé (Wuh)
I'm tired of it, I know all those tricks (Wuh).
Repeats his disillusionment with the predictability of romantic games and deceit.
Eso' dolore' lo' pasé (No, no)
I’ve been through that pain (No, no).
Affirms his resilience after moving past previous hurts.
[Verso]
Hoy te odio, no e' secreto, ante todo lo confieso (No)
Today I hate you; it’s no secret, I confess it openly (No).
Confronts his anger and bitterness towards his former lover.
Si pudiera, te pidiera que devuelva' to' los beso' que te di
If I could, I’d ask you to return all the kisses I gave you.
Wishes he could take back the affection he once gave, feeling it was wasted.
La' palabra' y todo el tiempo que perdí
The words and all the time I lost.
Feels regret for the emotional investment he made in the relationship.
Me arrepiento una y mil vece' de haber confiao' en ti (¡Wuh!)
I regret a thousand times having trusted you (Wuh!).
Expresses repeated regret for his trust, feeling betrayed.
Quisiera que te sienta' como yo me siento (Siento)
I wish you could feel how I feel.
Hopes his former lover understands or experiences the same pain he feels.
Quisiera ser como tú, sin sentimiento' (-miento')
I wish I were like you, without feelings.
Wants to be emotionally detached, envying his ex's apparent indifference.
Quisiera sacarte de mi pensamiento (-miento)
I wish I could get you out of my mind.
Struggles to move on, haunted by memories of the relationship.
Quisiera cambiarle el final al cuento
I wish I could change the ending of the story.
Longs for a different outcome, indicating unresolved feelings and disappointment.
Toa' la' barra' y lo' trago' han sido testigo'
All the bars and drinks have been witnesses.
Hints at using nightlife and drinking as an escape from his heartbreak.
Del dolor que me causaste y to' lo que hiciste conmigo
Of the pain you caused and everything you did to me.
Reflects on the hurt inflicted upon him and the emotional damage done.
Un infeliz en el amor que aún no te supera
A fool in love who still hasn’t gotten over you.
Admits he is still struggling to move on from the relationship.
Y que ahora camina solo, sin nadie, por toa' la' acera'
And now he walks alone, without anyone, down all the sidewalks.
Feels isolated, as if left wandering alone after the breakup.
Preguntándole a Dios si en verdad el amor existe
Asking God if love really exists.
Questions the very concept of love, feeling disillusioned and betrayed.
Y por qué si yo era tan bueno toa' esta mierda tú me hiciste (-ciste)
And why, if I was so good, did you do all this sh*t to me (-to me).
Feels he deserved better treatment, questioning his ex’s actions.
Lo má' cabrón e' que tú ve' todo como un chiste
The worst part is that you see it all as a joke.
Frustrated by his ex's indifference, feeling mocked by her lack of remorse.
Siempre voy a maldecir el día en que naciste
I will always curse the day you were born.
Expresses his anger intensely, wishing he had never met her.
Lo' chocolate' que te di y toda' la' flore' (-re')
The chocolates I gave you and all the flowers (-ers).
Reminisces on the romantic gestures he made, now viewing them as wasted efforts.
Se convierten hoy en día en pesadilla' y dolore'
They’ve now become nightmares and pains.
His once-loving gestures now only bring painful memories.
Ya yo perdí la fe de que tú mejore' (-jore')
I’ve lost faith that you’ll ever change.
No longer believes in his ex’s potential for growth or redemption.
Si despué' de la lluvia sale el arcoíri', pero sin colore', yeh
If after the rain, a rainbow appears, but without colors, yeh.
Imagines beauty without vibrancy, symbolizing a sense of lost hope or joy.
[Estribillo]
No quiero que más nadie me hable de amor
Ya me cansé, to' eso' truco' ya me lo' sé
Eso' dolore' lo' pasé, yeh, yeh, yeh
No quiero que más nadie me hable de amor
Ya me cansé, to' eso' truco' ya me lo' sé
Eso' dolore' lo' pasé, yeh, yeh, yeh
Refrains from romantic entanglements, resolute in his exhaustion with love, feeling he’s endured too much pain.